Multatuli.online

Lijst van correspondenten in alfabetische volgorde

A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z

21 juni 1880

van

Mimi Douwes Dekker, Multatuli

aan

D.R. Mansholt (bio)

 

Volledige Werken. Deel 25. Nagekomen brieven en dokumenten uit de jaren 1871-1886 en registers (1995)

terug naar lijst

21 juni 1880

Briefkaart van Mimi (namens Multatuli) aan D.R. Mansholt, met poststempels Geisenheim 21-6-80, Veendam 21 jun 80 en Meeden en geadresseerd aan Herrn D.R. Mansholt, wohlgeb[oren] Meeden Holland. (M.M.) In Duitse schrijfletters.

Geisenh[eim] 21 Juni

Erhalten 3) Dd7 (muss sein d8) - h4!

Antw[ort] 4) Ke1 - f1

Erh[alten] 4) b7 - b5

Antw[ort] 5) Lc4 - b5:

Erh[alten] 5) Lc8 - b7

Ant[wort] 6) S [2.] S: Springer, paard (du) b1 - c3

Bald wird ein Schachturnier in Wiesbaden sein. V[an] d[er] L[inde] [1.] Van der Linde: Anthonie van der Linde (1833-1897), Nederlands linguïst, beroemd schaker en sinds 1876 bibliothecaris in Wiesbaden; opstandig Multatuliaan. (vgl V.W. XV, blz. 797/8) wird die Zeitungsberichte für die ‘Rheinische Kurier’ schreiben. Das kann interessant werden!

D[ek] ist wohl und grusst Ihnen herzlich wie ich.

MDD

Vertaling:

Er is binnenkort een schaaktoernooi in Wiesbaden. V.d.L. zal de kranteberichten voor de Rh. K. schrijven. Dat kan interessant worden!

Dek maakt het goed en groet U hartelijk evenals ik.

MDD