Multatuli.online

Lijst van correspondenten in alfabetische volgorde

A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z

20 september 1876

van

Alphonse Johan Bernard Horstman Nahuijs (bio)

aan

G.L. Funke (bio)

 

deze brief in handschrift

download handschrift

Volledige Werken. Deel 18. Brieven en dokumenten uit de jaren 1875-1877 (1987)

terug naar lijst

20 september 1876

Brief van A. Nahuys aan G.L. Funke. Dubbel velletje postpapier, waarvan blz. 1 beschreven. (M.M.)

Rio Cuarto 20 de Setiembre de 1876

Den Heere G.L. Funke Amsterdam

WelEdele Heer,

Sedert een jaar heb ik te Buenos Ayres Spaansche vertalingen van Multatuli's werken uitgegeven. Onder anderen: Japanse gesprekken, Vrye studie, Geschiedenissen van gezag. De gunstige ontvangst die deze afzonderlijke stukken uit Multatuli's ideen en minnebrieven alhier genoten hebben, doen mij gelooven dat eene uitgaaf van enkele stukken uit Multatuli's werken, ook in Holland goede vruchten zoude opleveren. - Voor een paar dagen ontmoete ik eene Duitsche vertaling (die ik hiernevens uitknip) in eene Spaansche courant, van het gebed van een onwetende. De Redacteur maakt de opmerking dat hij die Duitsche vertaling geplaatst heeft, voor de velen immigranten die op zijne courant geaboneerd zijn. Er zijn eenige drukfouten in die vertaling gebleven, die in een volgend nummer verbeterd zijn. - Indien U tot de mij voorgeslagen uitgaaf besluit, zal ik U van uit dit land eenige bestellingen doen toekomen van alhier gevestigde personen die Hollandsch verstaan. Ik heb de eer te zijn

uw dw Dienaar

a nahuys

Een Duitscher heeft onlangs te Rosario onder daverende toejuichingen eene Spaansche vertaling voorgelezen van de eerste acte van Vorstenschool.-