Multatuli.online

13 juni 1873

Brief van G.L. Funke aan Multatuli. Dubbel velletje postpapier met gedrukt kopje, tot bovenaan blz. 2 beschreven. (M.M.)

't gelukssprookje: de door Mimi uit het Frans vertaalde novelle van de oostenrijkse schrijver Sacher-Masoch.

Amsterdam, 13 Juni 1873

Amice! De nieuwe Kopij ontvangen. Ik wacht echter met 't ter perse geven tot ik Uw antwoord op mijn schrijven heb voor bundel VI. Hierbij al vast f100.-

In dien ouden, Franschen roman heb ik weinig zin. Zulke boeken worden te slecht verkocht om ze te durven geven. Kruseman heeft aan bijna al de uitstekende vertalingen van nieuwere klassieke schrijvers geld verloren en zoo'n les leert mij voorzichtigheid.

Mimi vergeve mij dat ik haar zoolang laat wachten op de afdoening van hare vertaling van 't gelukssprookje. Ik zál echter zorgen dat het gedrukt wordt en zij althans eenige belooning krijge voor haren arbeid. Jammer dat die Utrechtsche Krant mij vóor was!

Maar hoe ver is zij heen met haren oorspronkelijken roman? Zij laat die toch niet steken, wil ik hopen?

Wees met haar vriendelijk gegroet van

tt

GLfunke