Multatuli.online

8 maart 1873

Brief van Multatuli aan G.L. Funke. Dubbel velletje postpapier, tot onderaan blz. 3 beschreven. (M.M.)

Stoke's regels: Multatuli had dit citaat uit de kroniek van Melis Stoke (begin veertiende eeuw) liever in gotische letters gezien.

Wiesbaden 8 Maart 73.

Waarde Funke, Vriendelyk dank voor de f100. Dat maakt f605. Ik zie nu dat de U gezonden kopie al tot en met vel 14 uitloopt. Ik ben u dus ± een vel schuldig. 't Is byna af, maar ik moet nog nazien. Dat doe ik wel... 20 maal, geloof ik. En dan corrigeer ik mezelf nog in de proef. Maar... als ik slordig werk kryg ik er 'n hekel aan. Vandaar ook dat eeuwige vragen om revisie. Het aanzien der schoone vellen (die naar m'n zin zyn) geeft me een waar pleizier. Alles zaemgenomen (myn werk en 't uwe, meen ik) schikt het nog-al. Ik heb idee dat we schik zullen hebben van dezen bundel.

Ik heb schoone vellen t/m 8. De drukkery heeft op blz. 114 'n klein foutje gemaakt. Ik had ½ r wit aangestreken tusschen: wysvinger en mannelyk. Nu is er voor en na: En al de meisjes wat wit te veel. Maar dat's 'n nietigheid.

Dat wit op die blz. en 115 was om 't hoofdstuk beter te doen eindigen. Ik was namelyk te onwel om 'n regel of tien te suppleeren.

Gelukkig ben ik sedert drie dagen veel beter. Ik moet sneller werken. En als ik 'snachts niet hoest, kan het best. Dat zult ge zien... en ondervinden.-

Ik dank U zeer voor de vlugheid uwer remises. Dat heb ik nooit gehad! 't Gevolg was dat ik dan stuitte, hokte, niet voortwerken kon. Als gy in 69 m'n uitgever geweest waart zou die M.C.-historie achterwege gebleven zyn, en de daaruit voor my voortgesproten ellendige gevolgen! Enfin!

't Is nu te voorzien dat zoo-iets niet meer gebeuren zal!-

Het doet me veel genoegen dat ge de 1 Aflg maar de wereld inzendt. Wel zeker: spoedig volgen! Ik geloof niet dat de Drukkery wachten zal. Die noodzakelykheid van revisie is jammer, maar ik durf waarachtig niet anders! Doe me het genoegen (nu byv. blad 11) eens te laten nazien of de correctie nauwkeurig is uitgevoerd. Ik vermoed soms dat ze denken: och, er is toch revisie dus komt het er niet zoo erg op aan. Dit zou niet goed zyn. Oude fouten weertezien, bederft m'n oog en begrip. Vooral m'n eigen flaters ontsnappen my dan. Ge begrypt dat ik (altyd op voet van oorlog met het... schryvrenrot!) goed op m'n tellen moet passen. Ik mag geen oogenblik suf zyn. Nu, als ik lichamelyk wel ben, is dit ook niet het geval, en ik heb pleizier in den stryd.-

Ik raad U aan te annonceeren dat de afleveringen zeer spoedig zullen volgen.-

Vry-arbeid herdrukken? Ik heb 'n exemplaar dat perfect is voor correctie. Dat ontvangt ge binnen weinig dagen, ik gis zonder (of met niet noemenswaardige) verandering of byvoeging.

Ja, 't is jammer dat Waltman te veel vraagt. Het zou goed zyn de twee stukken in één bundel te geven. Dat maakt de zaak coulanter. Maar als 't u nog lukte z'n ‘Nog-eens’ te krygen, zou dan de herdruk der 2 stukken moeten wachten op 't ecouleeren van de Exx. die hy nog heeft? Nu, dat weet ik niet. Ik ga maar vast aan 't corrigeeren. Doch laat me de drukproeven ook maar zenden. Dat 's 'n kleine moeite, en ik houd er wel van. (Ik bedoel dat daar geen honorarium by tepas komt.)

Ja, Waltman zal (gelyk nu de heer v. Santen) U beschouwen als de gepredestineerde opkooper. En ik vind die speculatie leelyk. Ook geloof ik niet dat zulke wysheid op-den-duur goed uitkomt. Slenters komen altyd voor den val. Ik houd niets van slimmigheid. En de menschen die er wél in doen, denken dan dat men ze niet begrypt. Gut, die dingen zitten zoo diep niet, maar ze zyn degoutant, en (voor my) heel nadeelig. Als ik f10. won met 'n streek, zou ik f1000. verliezen aan productiviteit van gemoed. Dit juist keur ik zoo af in schryvers die hof maken. De oneerlykheid nu eens ter zy latende, 't is niet économisch, niet huishoudelyk!-

Hoor eens de brief van Aaltje Duursma moet ik eerst kopieeren! Die krygt ge dus later. Dát is 'n kurieus stuk! Laat 'n ‘schryver’ eens zooiets verzinnen! Daar zou zelfs de... geniale Multatuli tekortschieten. Komiek, die genialiteit. Alles is dat ik me veel moeite geef, en dat deed ik altyd.-

Gun Mimi wat tyd met haar vertaling. Dat kan immers wel? Ze wil het doen, maar is op 't oogenblik beschäftigt met iets anders.-

De zorg die ze voor my heeft, is aandoenlyk.-

Honorarium? Ze is U nog f20 schuldig die ge voor dat andere te veel hebt geremitteerd.-

Gelyk met deze proef 11.-

Ah ja, dit nog. Als de drukkery dan nergens 'n γ krygen kan dan in godsnaam maar aldus: (blz. 145)

bokslied, van de eerste 'oodee tragou.

maar 't staat afschuwelyk! En zoo onklassiek! Ook spyt het me dat Stoke's regels met lat. letters gedrukt zyn. Maar men moet zich schikken.

Wees hartelyk van ons beiden gegroet

tt

DD

Hoe laat onvangt ge een brief als deze?

Vertrek trein 5 uur 'smiddags.