Multatuli.online

2 juli 1853

Brief van E. Douwes Dekker aan A.C. Kruseman. Enkel velletje postpapier waarvan blz. 1 (⅔) beschreven. (U.B., Leiden; fotokopie M.M.)

Amsterdam 2 July 1853

beste Kruseman! Selamat! [1.] Selamat: heil, gezondheid (mal.) Ziedaar eene Indische welkomstgroet aan een Hollandsch meisje. [2.] meisje: Kruseman had juist een vierde dochter gekregen. Nu heb je een klaverblad bijeen, - moge het aangroeien tot een centifolia. [3.] centifolia: honderdblad (lat.) Neen dat 's wat veel voor de moeder. Wat hebben die arme vrouwen veel te torschen. En attendant [4.] En attendant: intussen (fr.) is het heerlyk dat Uwe Anna zoo wèl is. Everdine marqueert [5.] marqueert: toont de zwangerschap. dagelyks meer. Middellijk [6.] middellijk: indirekt. hebben we dien zegen aan Uwe vrouw te danken. Maandag hoop ik even in Haarlem te komen, om U te zien doch als ge het drok hebt zal ik U niet lang ophouden. E. mag nog niet rijden. Dit is de oorzaak van ons verlangd verblijf in Amsterdam.

Gott zum Gruß

Uw vriend

Ed