Multatuli.online

7 maart 1880

Brief van Multatuli aan Mimi. Dubbel velletje postpapier, geheel beschreven. (M.M.)

Utrecht, Zondag ochtend lieve Mies, ik heb 9 uur aan een stuk geslapen, (heb je m'n brief van gistravend? Hy moet van ochtend 1o trein vertrokken zyn) Jongen [1.] Jongen: de logementhouder van Kasteel van Antwerpen te Utrecht. heeft me domineesklontjes [2.] domineesklontjes: bruine kandijsuiker. laten halen, maar ik heb ze niet noodig gehad, daar ik niet gehoest heb. Hy zegt dat-i me gehoord heeft door 't open venster (ik heb 'n kamer beneden die op den Hof uitkomt maar ik weet er niets van.

M'n plan is morgen 1o trein naar Amsterdam te gaan en dan direct naar de Harlinger boot. Het weer is bedaard. Ze zullen dus wel varen. Zoo neen, dan ben ik er af met 'n telegram. Héél erg zou ik 't niet vinden als die malle uithoek (Harlingen) er eens introk, mits ik maar verantwoord ben, door force majeure [3.] force majeure: overmacht (fr.).

Ik ben nu 'n beetje zenuwachtig door 't vooruitzicht spoedig thuis te komen en hoe ik zal doen met een en ander dat ik mee wou nemen en dat aan rechten onderhevig is. Dat oponthoud aan de grens is vervelend, en ik gis dat er geen Steueramt [4.] Steueramt: belastingkantoor (du.) te Geisenheim is, zooals te Wiesb. Informeer eens of de revisie en betaling byv. te Rudesheim kan geschieden. Ik wou meenemen


thee
gort } voor Wou
stroop } voor Wou
rolpens?
erwten
kapucyners
en misschien nog een en ander.

Informeer eens by Weil, maar noem geen voorwerpen. Hy is winkelier en er kan dus tegenzin bestaan je inlichting te geven. Zeg alleen: etwas Steuerpfhchtiges [5.] steuerpflichtig: belast met invoerrechten (du.). In duitse schrijfletters. of zoo iets. Ik wou dan al wat in die termen valt, te Rotterdam in één kist pakken en m'n koffers dusdoende vry maken. Die kist kon dan met de boot gaan. -

Verbeelje hoe netjes ik gewirtschaft [6.] gewirtschaft: economisch omgesprongen met (du.) heb met m'n waschgoed. Alles, op wat ik aanheb na, is schoon. Daar liggen elf nette hemden. (6 van jou en 5 zeer goede die ik te Zutfen kocht. [7.] kocht: oorspr. gevolgd door een haakje sluiten. één heb ik aan, en straks verschoon ik me -

Eigenlyk had ik hier gistravend 'n brief van Haspels verwacht (of van ochtend) waaruit ik zou te weten gekomen zyn of er soms nog nieuwe voordrachten aangenomen zyn. Ook had ik graag willen weten wat-i in kas had om te berekenen wat er naar huis kan worden gezonden. Nu, dat komt terecht. -

Over 't geheel is me 't cyfer der toehoorders op veel plaatsen tegengevallen. (Dit is heel iets anders dan het tegenvallen der opgaven van 't bedrag nadat ik dat cyfer getaxeerd had.) De opkomst was middelmatig en geenszins in verhouding tot de betuigingen van sympathie en tevredenheid. Hier en daar heb ik m'n verdriet daarover te kennen gegeven. Maar ik wil nu niet toegeven in wrevel daarover. De Hollanders zyn nu eenmaal oneerlyk, en 't geklaag daárover zou geen end hebben als ik begon. Toch zeg ik 't waar het tepas komt. -

Van Breda zond ik je 'n brief-(je?) en juist daar zag ik in 't Handelsblad [8.] Zie bij 4 maart 1880. 'n woordje over my in 'n ‘Brief uit het Noorden’. Ik zelf had geen tyd er 'n adresje omteslaan en droeg dit by 't weggaan naar Laanzicht [9.] Laanzicht: de woning van Kallenberg van den Bosch bij Breda. den propriétaire [10.] propriétaire: eigenaar (fr.) in dit geval van het hotel. op met verzoek daarop tzelfde adres als op den brief te zetten. Heb je die krant ontvangen? Zeker heeft de Redaktie dien brief niet ten einde toe gelezen, anders had ze 't slot er van af geknipt. Aardig dat dit er doorgeslipt is. -

Zie zoo, ik heb me gewasschen &c. En nu maak ik 't volgend program. Als 't verandert, zal ik je intyds waarschuwen. -

morgen 8 Maart Harlingen
9 Maart Enkhuizen
10 Maart Hoorn
11 Maart te Hoorn blyven
schryf maar niet naar { 12 Maart Schagen
schryf maar niet naar { 13 Maart Helder
Schagen & Helder 14 Zondag Amsterdam afdoen Funke Wertheim &c
15 } Rotterdam, en dag (den 17) voor Arnhem
16 } Rotterdam, en dag (den 17) voor Arnhem
17 } Rotterdam, en dag (den 17) voor Arnhem
18 van Arnhem in eens dóór naar huis.

Doe jy met al of niet te Rudesheim te komen wat je 't prettigst vindt. Als je niet aan den trein te Geisenheim bent, zal ik 't best begrypen & goedvinden. Ook ik heb 'n hekel aan dat gegaap. (Als je 't maar kunt vinden met Wou, dat je me niet afhaalt.) Om hem dàt uitteleggen zal 'n tour zyn! Gut, dat-i vroeg waarom hy te G. was!)

Maar nu moet ik je waarschuwen tegen de mogelykheid dat ik om een of andere reden zou kunnen genoodzaakt zyn, 'tzy te Amsterdam tzy te Rotterdam een dag uittestellen. Wat moet, moet, maar ik hoop van niet. Als alles dus goed gaat zie ik je donderdag over 8 dagen s avends. Ik verzoek osselappen, heel gaar, tot m'n welkomthuis. Bestel ook 'n paar kistjes sigaren van Bichel. -

Gut, ik ben zoo benieuwd naar je gordynen. En waar m'n kamer wezen zal. -

Ik schryf aan Haspels dat-i je zenden moet wat-i in kas heeft, d.i. in ronde som. -

't Is 3 uur. Ik ga daar 't mooi weer is, wat wandelen tot etenstyd, en doe dezen maar meteen op de post. Ik schreef zoo even aan Oebé, Wertheim, Haspels en V.d. Hoeven, alles in verband met m'n reisprogram. Ik hoop er by te kunnen blyven.

Dag beste Mies, ik zend je 'n hartelyken zoen.

Vergeet niet te informeeren hoe 't kan geschikt worden dat m'n kist met allerlei niet hoeft te worden geopend aan de grenzen. -

Ik heb nog maar 5 buitenl. postzegels, en koop geen nieuwe. Dat is aardig, als commencement de la fin [11.] commencement de la fin: begin van het einde (fr.). Ik voel me onbegrypelyk wel. -

Er staat me voor dat ik in m'n brief van gister wat vergeten had en ik weet niet wat? Ik dacht nog over die Sofie. Er is voor en tegen. Maar dàt was 't niet. Nu 't zal me wel in den zin komen. Belangryk was 't niet. dag Woutje, lieve jongen van papa.