Multatuli.online

14 februari 1879

Brief van Multatuli aan Mimi. Dubbel velletje postpapier, waarvan blz. 1-3 en 4(¾) beschreven. (M.M.)

Rondeel, Vrydag [1.] Vrijdag: oorspr. stond er Maandag. nacht lieve beste Mieske! Funke en 'n paar anderen zyn weg, en ik heb nog geen lust in slapen. Funke heeft m'n brief voor je meegenomen om in de bus te doen. Ik was zoo bly dat ik er die laatste regels by schryven kon. De zaal was veel voller dan Funke gedacht had, en reeds werden er aanstalten gemaakt om nòg eens te Amsm te spreken. Ook de recette moet zeer goed geweest zyn. Dit geeft moed, niet waar? Ik zou den Leidenaars hun geld wel willen teruggeven. Dáár was 't slecht. Te Delft redelyk, en hier best. Ikzelf was tevreden en 't publiek ook. De Amsterdammers zyn expansiever dan in andere plaatsen. Dit was verleden jaar ook zoo. Funke was weer allerliefst. Ik had Mathilde 'n kaartje gezonden. Ze zond me 'n bouquet dat ik nu by thuiskomst op m'n kamer vond, en 'n briefje waarin ze zegt dat ze niet by de lezing komen kon, maar morgen 10 uur hier komen zal. Dit had ik haar voorgesteld. Ik had (maanden geleden) op haar larmoyante brieven niet geantwoord. Dit drukte my voor den stumpert. -

Nou, als 't zóó gaat, zal ik je spoedig je geld kunnen zenden om... m'n woord aan Wou te lossen. Nu voor en om jou ook! Ik ben bly dat ik je nu wat vroolyker schryven kan. Ik heb gesproken tot ½ 11 en moest veel overslaan. Ik had best nog 'n uur langer kunnen spreken. En te Leiden viel elk woord me zwaar. -

In 't Logement zyn ze byzonder aux petits soins [2.] aux petits soins: zorgzaam in kleine dingen (fr.) voor me. Prettig dat dit juist in de stad is waar jy ook in 'n hotel belanden zult op je reis naar en van Hoorn. En ook als je eens met Chris te Amsterdam wilt pierewaaien. -

Morgen en overmorgen (Saterdag en Zondag) ben ik vry. 't Spyt me nu byna omdat ik op m'n dreef schyn te komen. Ik zou niet schrikken als ik in eens hoorde dat ik morgen weer spreken moest. -

Ik schryf aan Daantje dat ik binnen weinige dagen weer te Delft kom en hem dan zal opzoeken. Ik moet toch Waltman spreken. Tot m'n spyt verneem ik dat W.'s zaken niet best staan. -

Funke is toch flink. Verbeelje myn aanvallen van Huet in de Specialiteiten vindt hy goed, en gegrond. Ik deprecieer toch zyn koopmanschap. -

Nu ga ik slapen. 't Is half twee. Nacht Mieske die met 'n heertje slaapt. Ik slaap heusch alleen. Je kunt er naar vragen als je hier in 't logement komt.

Saterdag [3.] Saterdag: oorspr. stond er Dinsdag. avend 7 uur

Ik heb je brief no 2. Dank je wel. 't Was die waarin de brief van Eduard. Ik begryp niet hoe de inhoud klopt met z'n zeggen aan my dat hy zich voorbereidde voor Leiden, en dat die m'nheer Holle hem daarin steunde. Als ik in den Haag kom, zal ik hem weerzien, en dan trachten eens goed te weten te komen wat hy daar treibt. [4.] treibt: in duitse schrijfletters: uitvoert (du.) Die ongemotiveerde goedheid van Holle komt me vreemd voor. Neen, naar Wiesbaden kan hy niet gaan, dunkt me. In allen geval wil ik daaraan jou komst niet opofferen. -

Ja, al wat je my van Wou schryft, is snoepig. Veel zoentjes van papa. Ik verlang erg naar hem. -

Van ochtend tot 4 uur bezoek. Ik was er moe van. Mathilde is er ook geweest. Morgen komt ze koffi drinken. Maar overigens zal ik niet thuis geven. -

Morgen middag ga ik naar Rotterdam om vandaar maandagochtend naar Dordrecht te gaan. -

Ik ga van avend (straks) even naar Funke. Anders blyft me dat verwaarlozen zoo drukken. -

Morgen (Zondag) middag ga ik naar Rotterdam. Maandag naar Dordt. Dinsdag naar Haarlem. Woensdag naar den Haag. Dan volgen er vier vrye dagen. Ik weet nog niet hoe ik die zal doorbrengen, en waar? Liefst was ik te Amsterdam, maar 't is hier vreeselyk duur in 't hotel. Als jy nu hier bent, heb ik er aardigheid in, maar voor my alleen niet. Toch kan 't wel zyn, daar ik hier goed gelogeerd ben, dat ik 't doe. Misschien ook te Utrecht, waar ik 't goed heb.

Als je nu dinsdag schryft, is 't best je brief naar den Haag te Adresseeren waar ik woensdag avend en Donderdag morgen ben. Maar ik begryp dat je geen nieuws kunt melden. Dus ereinteer [5.] ereinteer: van éreinter: uitsloven, forceren (fr.) je niet. Een woordje maar dat je wel bent, en de kleine man.

Dag beste Mieske. Ik heb er niets geen pret in naar Funke te gaan, maar 't is plicht. -

Ik ben benieuwd van Haspels te hooren hoeveel er al gezameld is.