Lijst van brieven op datum
17 februari 1878
van
Adelheid Karolina Gugel-Bermann (bio)
aan
Mimi Douwes Dekker (bio)
Volledige Werken. Deel 19. Brieven en dokumenten uit de jaren 1878-1879 (1989)
17 februari 1878
Brief van mevr. A.K. von Gugel-Bermann aan Mimi, poste restante, onder kenmerk A.B. 62, met haar koncept-antwoord. Dubbel velletje postpapier, waarvan blz. 1-2 (½) en 3 beschreven. Met envelop waarop: M.A. 61 Wiesbaden postlagernd f[rei] en poststempel Germersheim 16/2. (M.M.: Dossier Bernhold, bijlage 3).
Op de envelop is met blauw potlood geschreven: M. Anderson/Schwarzen Bock.
Inserat M.A. 61 Nr. 1437 - Ein bildschöner Knabe im Alter van 2 Jahren 1 Monat, kräftig und blühender Gesundheit, dessen Mutter aus sehr guter Familie, dessen Vater in einer Situation, gemäss welcher eine Verbindung nicht stattfinden kann - mithin ein armes Kind der Liebe, das nie eine Heimat, nie ins älterlichen Hause leben könnte!
Wollen Sie diesen armen Knaben an Kindesstatt annehmen, ihm eine Heimat bieten zo bitte ich um gütige Antwort - event. würde auch eine gewisse Summe beigegeben, wenn das arme Kind wirklich eine freundliche Heimat erhielte.
Bitte Antwort unter
A.B. 62
postlagernd Wiesbaden.
Vertaling:
Advertentie M.A. 61 Nr. 1437 - Een beeldschone jongen in de leeftijd van twee jaar en een maand, sterk en van een bloeiende gezondheid, wiens moeder uit een zeer goede familie stamt en wiens vader in een situatie verheert op grond waarvan geen echtverbintenis kan plaatsvinden - dus een arm kind van de liefde, dat nooit een thuis gehad heeft en nooit in zijn ouderlijk huis gewoond heeft! Wilt U deze arme jongen als kind aannemen, hem een thuis bieden, dan graag een positief antwoord - eventueel kan er ook een zekere som geld bij gegeven worden, als het arme kind werkelijk een vriendelijk tehuis zou krijgen.
Gaarne antwoord onder A.B. 62 poste restante Wiesbaden
Conzept von Antwort DD [1.] Dit opschrift is van de hand van Multatuli.
Wiesbaden 17 febr. 1878
Habe Ihren Brief erhalten und möchte wegen des kleinen Knaben gern in nähere Berührung treten.
Meine Adresse ist
Madame Douwes Dekker
Dotzheimerst. 48
Wiesbaden
Es versteht sich dass ich mich nicht entscheiden könnte ohne den kleinen gesehen zu haben, und dass die Angehörigen des Kindes uns alle Rechte über dasselbe abtreten mussten um uns gegen jedwede mögliche Zurückforderung zu sichern.
Uebrigens bitte ich Sie keine Indiscretion zu fürchten. Sie werden doch sich selbst sagen dass ich bei der ganzen Sache keinen andern Zweck haben kann als diesen das Kind glücklich zu sehen, und mich an seinem Glück zu freuen.
Vielleicht giebt sich der Herr, der gestern wegen desselben Knabe im Schwarzen Bock war die Mühe einmal zu mir zu kommen? (gez.) Douwes Dekker
geb. Schepel.
Koncept-antwoord DD
Wiesbaden 17 febr. 1878 Heb uw brief ontvangen en zou graag om de kleine jongen nader met u in kontakt treden.
Mijn adres is
Madame Douwes Dekker
Dotzheimerstr. 48
Wiesbaden
Het spreekt vanzelf dat ik niet zou kunnen beslissen zonder de kleine te hebben gezien, en dat de verwanten van het kind ons alle rechten op hem zullen moeten afstaan om ons te vrijwaren voor iedere vorm van terugvordering.
Overigens verzoek ik U niet bang te zijn voor enige indiskretie. U kunt zich wel indenken dat ik in deze hele kwestie geen ander doel voor ogen kan hebben dan uw kind gelukkig te zien en mij te verheugen in zijn geluk.
Misschien kan de heer die gisteren om diezelfde jongen in de Zwarte Bok was, zich de moeite geven mij eens op te zoeken?
(get.) Douwes Dekker
(geb) Schepel