Flemmich, Heinrich Ludwig-
Antwerpen 1823 - Freiburg-im-Breisgau 1890, zoon van een Duitse vader en een Hollandse moeder. Na enige jaren als toneelspeler in Weimar werkzaam te zijn geweest, keerde hij terug naar Antwerpen, waar hij een boekhandel begon. Zijn belangstelling ging uit naar de kunst en letteren: hij publiceerde gedichten (waaronder de in 1858 verschenen bundel Tannengrün) en vertaalde werk van Hollandse en Vlaamse auteurs, dat hij publiceerde onder de titel Sang und Klang. Van m. vertaalde hij een gedicht uit diens Max Havelaar, dat getiteld ‘Auf Natal’ in bovengenoemde publikatie werd afgedrukt.
m. maakte begin 1867 kennis met de fam. Flemmich, toen hij in Antwerpen was voor een lezingenreeks. Op 4 en 5 april 1867 schrijft hij Flemmich een lange brief, waarin hij uitgebreid ingaat op de Max Havelaar en ter uitleg tekeningen maakt bij bepaalde woorden en begrippen (vw xii, p. 158-168). Ook met mevr. Flemmich raakte m. bevriend; het echtpaar noemde hun dochter Adinda. Toen m. in 1869 niet de verwachte steun uit Vlaanderen (*Vlaamse Beweging) kreeg, werd ook het contact met de fam. Flemmich gestaakt.