Multatuli.online

Lijst van correspondenten in alfabetische volgorde

A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z

16 april 1876

van

Mimi Douwes Dekker (bio)

aan

G.L. Funke (bio)

 

deze brief in handschrift

download handschrift

Volledige Werken. Deel 18. Brieven en dokumenten uit de jaren 1875-1877 (1987)

terug naar lijst

16 april 1876

Brief van Mimi aan G.L. Funke. Dubbel velletje postpapier, waarvan blz. 1-3 beschreven. (M.M.)

Wiesbaden Zondagavond

Waarde Funke, Hartelyk dank voor uw bezorging van den stoel! Ik zou u eerder geschreven hebben, maar wachtte steeds af, of er ook verandering zou komen in den dag dien de jongelui bepaald hadden thuis te komen van hun uitstapje. Dit schynt echter niet zoo te zyn. Ze trekken dus den 18den in hun huisje, en ik wou u daarom verzoeken den behanger op te dragen den stoel den 19den te laten bezorgen, en er nevensgaand couvertje met kaartje aan te hechten. - Eigenlyk ben ik verlegen u al weer wat te verzoeken. Het is byna misbruik maken van uw welwillendheid, maar u heeft ons werkelyk een groote dienst gedaan. Nogmaal dank! Het adres is: Den heer Pool, P.C. Hooftstraat No 53 bovenhuis.

Hoe maakt het 't moedertje van uw kleine familie toch? We hebben in zoo lang niets van haar gehoord.

Dek heeft van morgen de 8 eerste vellen van bundel 4 verzonden. die moet u dus reeds hebben. Hoe jammer die vergissing van de drukkery om de blaadjes van de bloemlezing verkeerd te laten volgen! 't Spyt me zoo! Maar 't was dunkt me niet passend geweest, juist in de eerste afl. zoo'n lang verhaal, en dan juist Adèle Pluribus! Dat trof nu ook al heel slecht - 't Spyt me heel erg. Voor de drukkery ook. Het is zoo ontmoedigend zooveel werk te hebben gedaan à pure perte. [1.] à pure perte: als zuiver verlies (fr.) Wy zien nu met verlangen naar andere proeven uit.

Zoo even kreeg dek bericht dat hy overmorgen bezoek krygt van den heer Versluys [2.] J. Versluys, leraar wiskunde, auteur van artikelen in Het Schoolblad. uit Groningen - wat hem genoegen doet. Voor plezierreizigers is 't anders nog geen tyd. De magnolia's, heerlyke bloeiende struiken in de curgarten zyn... bevroren. daarom is 't het best als de lamp op is. dan leest dek Sophia's reizen van Memel naar Saksen. [3.] Sophia's reizen (etc.): J.T. Hermes: Sophia's reis van Memel naar Saxen. Amsterdam, 1779. 5 dln. (Vertaling van de oorspr. duitse uitgave uit 1774-76). Zie V.W. VII, blz. 48. Elf deelen en 100 jaar oud - O ja, u heeft het ons gezonden. 't Was 'n cadeau van Schook. [4.] Mr. W.F. Schook, redacteur van verschillende friese couranten, zie VW. X, blz. 746. Sedert leest dek 't voor de tweede maal, en met groote belangstelling. Hy zei laatst dat-i het graag behandelen zou - och, maar eigenlyk neemt hy nooit iets ter hand waarover-i niet veel te zeggen zou hebben, en dat niet belangryk zou worden onder zyn behandeling - 't Is zonde van al wat-i niet-schryft!

Hy en ik groeten u en uw vrouwtje recht hartelyk

Mimi