Multatuli.online

Lijst van correspondenten in alfabetische volgorde

A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z

8 november 1885

van

Mimi Douwes Dekker (bio)

aan

Gosewina Carolina de Haas-Hanau (bio)

 

deze brief in handschrift

download handschrift

Volledige Werken. Deel 23. Brieven en dokumenten uit de jaren 1884-1886 (1993)

terug naar lijst

8 november 1885

Brief van Mimi aan mevr. G.C. de Haas-Hanau. Dubbel velletje postpapier, waarvan blz. 1-3 en 4 (⅔) beschreven. (M.M.)

Lieve beste Lina! Reeds gister had ik graag een woordje by deks brief gedaan om je iets vriendelyks te zeggen daar je weer zóó goed en vriendelyk en hartelyk voor den dek geweest bent. Hy was er zoo vol van en ik kan 't me zoo begrypen daar ik weet hoe je altyd voor hem bent en die beste Haas ook! Het heeft hem ook heusch goed gedaan en zyn stemming is op 't oogenblik zoo goed, en hy is zoo dankbaar - ik ben bly dat hy gegaan is daar hy zóó opgewekt en vol aangename indrukken terug kwam. Jammer dat ellendige asthma dat hem den avond van zyn thuiskomst geweldig plaagde. hy had op 't laatst van zyn reis allerlei kleine lastjes gehad en sprong in weerwil ik hem nog waarschuwde toch langzaam te gaan, met jeugdig vuur de stoeptrappen op. In de huiskamer gekomen was het toen helemaal mis en 't zweet brak hem uit van benauwdheid - zooals hy 't nog maar zelden gehad heeft. dien avond bleef hy onwel maar saturdag morgen was 't voorby. en nu is hy heel wel. We zyn toch overeengekomen dat hy niet meer alleen op reis mag. Wou zei: ja, was ik maar by pa geweest, ik had hem zeker kunnen helpen! en dek zei dat hy daar groot gelyk in had. Dek zei nu dat Haas gelooft zyn asthma alleen voorkomt [1.] voorkomt: kennelijke verschrijving. uit zwakte en dat hy zich goed voeden moet. Wat zou dat heerlyk zyn als hy zich nu kon of wilde vermannen en - wat beter eten - maar... ik ben er bang voor hy is zoo behoudend op 't punt van soberheid! Be en ik doen ook ons best hem overtehalen dagelyks toch een beetje beweging te nemen - dat zou hem misschien wat meer eetlust geven. maar eigenlyk praten we zoo zonder hoop. Overigens is hy heel wel en voelt zich goed en heeft zelfs de beste voornemens voor Robbers! Het zou heerlyk zyn als hy daartoe kwam. voor hem zelf en voor alles.

Dag beste lieve Lina! hartelyk en hartelyk dank voor al je goedheid voor dek! en wat roemde hy de jongens: die altyd alleen naar bed gingen zonder de minste bereddering, en nooit leven maakten op de trap. en onze wou die zoo'n dolleman wordt en zoo lastig! - maar toch ook niet zoo heel erg! ‘He, ma, was ik er maar by geweest en zag ik ze ook nog eens, Karel en Hendrik en Riekje!’ zei hij sehnsuchtsvoll [2.] sehnsuchtsvoll: vol verlangen (du.). Hy nam zich ook voor te schryven, maar daar zal ik maar niet op wachten, want hy is nu buiten en stoeien doet hy altyd nog liever dan brieven schryven. Hoe heerlyk toch dat Henk zoo helemaal hersteld is!

Met de beste groeten aan U beiden en lientje

Uw liefhebbende

Mimi DD