Multatuli.online

Lijst van correspondenten in alfabetische volgorde

A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z

11 september 1883

van

Mimi Douwes Dekker (bio)

aan

Christina Bremer (bio)

 

deze brief in handschrift

download handschrift

Volledige Werken. Deel 22. Brieven en dokumenten uit de jaren 1882-1883 (1991)

terug naar lijst

11 september 1883

Brief van Mimi aan mevr. C. Bremer-Snelleman. Twee dubbele velletjes briefpapier, waarvan blz. 1-7 en 8 (⅘) beschreven. (M.M.) De brief werd op 12 september voltooid.

N. Ing 11 Sept. 1883

Lieve Stine. Ik heb je brief van 17 Aug uit Houffalize naast me liggen, met plan hem doorteloopen al beantwoordende. Het boekje van v. Andel! Ja, hy heeft het ons gezonden. Dek heeft er hem niet op geantwoord - hy heeft zoo'n tegenzin in schryven, en dus was hy ook niet onverdeeld ingenomen met dit werkje. De schryver meent het klaarblykelyk heel hartelyk. En soms raakt hy van Vloten wel goed. Overigens vinden wy zyn lange aanhalingen aan 't éind onbekwaam. Maar het spyt dek dat iemand zoo uitvoerig v. Vloten bestrydt. Al dat schelden van van Vl. zegt D, zou niets te beteekenen hebben als ik niet op elk gebied geignoreerd werd. - Neen dat stuk van v. Vloten hebben we niet. ook nooit gelezen en dat van v. Andel te lezen was al pynlyk genoeg voor dek. hy heeft het ook slechts doorgebladerd.

‘In dit boekje schynt net of die van Vloten m'n speciale vyand was. Ik stel hem zoo hoog niet! Hy is een slecht mensch, maar hy zou me niet deeren als 't groote publiek anders was. 't Spyt me wel dat hem zooveel eer is gedaan, om hem zoo speciaal te bestryden!’ zoo zegt dek.

12 Sept.

Gisteravond overviel my de slaap, wat meer gebeurd. en zoo sloeg ik myn portefeuille dicht en wachtte tot hedenavond. - Ja, ons huis wordt ons veel te duur. De belasting was heel laag, maar dit jaar is ze 8 maal verdubbeld. De 2 bedienden die we beiden hoog moeten betalen maken het leven ook duur. daarby alle menschen zoeken ons te plunderen, en weldra zal ik niet weten waar 't vandaan moet komen. ‘Men’ vergeeft hier dek niet dat hy zoo afgezonderd leeft en niet in den kroeg komt! Als hy 't wèl deed zouden we ook spoedig in hun chicanes getrokken worden, wat even onaangenaam zou zyn. Daarby komt - ook allerlei kleine misère. Je weet hoe Katchen verleden jaar weg moest? Nu moet Babet die haar opvolgde in de kraam! en ik tob met de jongens enz. enz. kortom dek en ik vinden dat 't heerlyk kalm zou zyn een kleine woning te hebben met hoogstens een meid. Ook voor Wou is hier alles niet zooals we 't wenschten. We zullen dus zien dit te verkoopen met zoo weinig mogelyk verlies. Er is natuurlyk heel weinig kans dat dit dadelyk lukken zou, intusschen zoodra wy er werk van gemaakt hebben is 't mogelyk, men verkoopt hier ook niet op zoo langen termyn als in Holland. Waar wy heen zouden gaan? Uit gemakzucht enz enz. misschien nr Wiesbaden. Overigens wenschen wy zeer van Wou een hollandertje te maken en denken daarom vooral ook aan Holland, maar dat alles is nog niet uitgemaakt, en wie weet hoeveel jaren het traineert eer wy een besluit behoeven te nemen. Want er zyn niet zoo heel veel menschen voor wie dit huis geschikt is. Ja, voor een pensionnaat zou misschien gaan. of voor een kippenbroeiery! daar dat hier schynt te kunnen slagen. - Ja, dat geteerd papier is een goed idée. maar je begrypt wel dat ik met zulke verkoopgedachten in 't hoofd er niet veel gebruik meer van zal maken - Hoe lief van je Stientje nog te willen helpen aan een kippenhok. Maar behalve dat zulke dingen altyd veel duurder zyn dan men meent, was de hoofdmoeilykheid dat dek huis en remise [1.] remise: koetshuis, schuur (fr.) niet in de kippen zaak betrokken wou hebben. Wy zyn nu dapper aan 't opeten van onze haantjes, die heel lekker smaken. Wou vooral smult er aan en geen sentimenteele gedachten bederven hem 't genot van zyn kippenkluifjes. Dek en my kost het nog wat meer overwinning ons eigen broeisel te verteeren. ik denk er over daarna onze kippen maar denzelfden weg te laten gaan, met al die opruimgedachten-

Lientje de Haas is op den bepaalden tyd vertrokken. Haas kwam haar tot Keulen tegemoet en wilde daar je pakje op de post doen, maar kon het niet kwyt raken daar het zondag was. Zy hebben het toen later meegegeven aan iemand die nr Kleef ging en wy hebben het richtig erhalten [2.] richtig erhalten: in goede orde ontvangen (du.). Lieve, wat 'n aardige bezending, hoe jammer dat je 't niet zelf bracht. Die keurige zakdoeken voor dek en al dat goedje voor Wou! Het pakje zit hem snoepig, en ik ben bly dat het zoo warm is. Was 't heel zomers dan zou hy 't weinig meer kunnen dragen. Maar het is lekker warm. hy kan er den heel en winter genoegen van hebben. Maar toe zeg me eens als je in Br zulke pakjes ziet dragen wat hebben ze dan om den hals? Ik vind het eigenlyk heel lief staan met volstrekt niets om den hals maar bitte schryf nog eens hoe 't hoort. er zit een geweven hoogen sluitende boordje om. - en nog een das en zakdoeken en een kraag wat heb je onzen jongen bedacht! Dank je wel hoor voor alles.

Dek houdt zich nog al goed. Gister hadden wy voor een dag bezoek van iemand die volstrekt wil dat Dek zyn vraag beantwoorden zal: ‘waarvoor leven wy?’ ik zou 't ook wel willen weten, maar denk wel dat er geen ‘waarvoor’ voor is. En een paar dagen vroeger hadden we bezoek van een catholiek [3.] catoliek: August van Daehne. of jezuit, die 't dek vertellen wou waarvoor we leven. en hem wilde overhalen tot zyn geloof, heusch interessant.

Voor een pr dagen kregen we een erg melancholiek briefje van Al. arme jongen! ik heb zoo met hem te doen. Gaan Marie haar zaakjes nog al goed?

Nu dag lieve! Dek ruimt zyn Bilderdyk op. dat wil zeggen dat het tyd is om nr bed te gaan. Met een hartelyken kus en veel groeten aan je man ook van dek je hart. liefhebbende

Mimi DD